Accueil      la compagnie      recherche par branche H-01

Recherche par nom
Filtre par branche

A.01  Agriculture.
      A.01.01  Applications de produits phytopharmaceutiques, matières fertilisantes et supports de culture.
      A.01.02  Foncier rural.
      A.01.03  Constructions et aménagements ruraux. (Bâtiments : voir C.2.1.)
      A.01.04  Economie et gestion agricole. Fonds agricoles.
      A.01.05  Estimations foncières agricoles.
      A.01.06  Hydraulique agricole et rurale.
      A.01.07  Matériel et technique agricole. (Matériel à motorisation thermique : voir E.7.9.)
      A.01.08  Productions de grandes cultures et de cultures spécialisées.
A.02  Agro-alimentaire. (Bâtiments : voir C.2.)
A.03  Aménagements et équipements de l'espace rural.
A.04  Animaux autres que d'élevage.
A.05  Aquaculture.
A.06  Biotechnologies.
A.07  Elevage.
A.08  Horticulture.
A.09  Risques climatiques et météorologiques.
A.10  Nuisance. Pollutions agricoles et dépollutions. (voir I.1. et 1.7.)
A.11  Pêche et Chasse Faune sauvage vertebrée et invertebrée.
      A.11.01  Armemen. Accastillag. Matériels et équipements pour la pêche et pour ta chasse.
      A.11.02  Dégâts de gibier.
      A.11.03  Estimations.
      A.11.04  Peuplements et équilibres cynégétique. Estimations.
A.12  Sylviculture.
A.13  Viticulture et oenologie.
      A.13.01  Distillation, élaboration des liqueurs et des alcools.
      A.13.02  Emballage et conditionnement des vins, des liqueurs et des alcool. Matériel de conditionnement des vins, des liqueurs et des alcools.
      A.13.03  Estimation et gestio. Exploitation viticol. Matériels de culture de la vign. Pépinières et plantation. Produits, traitements et protection de ta vigne.
      A.13.04  ?nologie Appellation. Dégustations des vins et des alcools -Vinification et assemblage. Fermentation. Analyse des vins et des alcool. Matériel de vinification, de stockage et de préparation des vins et alcool. Transports des vins et des alcools.
A.14  Santé vétérinaire.
      A.14.01  Biolcigie,.pharmacolosie et toxicologie vétérinaires.
      A.14.02  Médecine, chirurgie, elevage, bien-être et transport des animaux de compagnie (chiens, chats, NAC (nouveaux animaux de compagnie)).
      A.14.03  Médecine, chirurgie, élevage, bien-être et transport des ruminants (bovins, ovins, caprins, camélidés), des équidés (chevaux, poneys, ânes et croisements) et des porcins.
      A.14.04  Médecine, chirurgie, élevage, bien-être et transport des volailles, tapins et gibiers d'élevage.
      A.14.05  Médecine, chirurgie, élevage, bien-être et transport de la faune sauvage.
      A.14.06  Santé publique, qualité et sécurité des aliments.
      B.01.01  Documents et écritures.
      B.01.02  Paléographie.
B.02  Généalogie successorale.
B.03  Objets d'art et de collection.
      B.03.01  Armes anciennes.
      B.03.02  Bijouterie, joaillerie, horlogerie, orfèvrerie.
      B.03.03  Céramiques anciennes et d'art.
      B.03.04  Cristallerie.
      B.03.05  Ebénisteri. Marqueterie.
      B.03.06  Etoffes anciennes et tissages.
      B.03.08  Gravures et arts graphiques.
      B.03.09  Héraldique.
      B.03.10  Livres anciens et modernes.
      B.03.11  Lutherie et instruments de musique.
      B.03.12  Meubles et mobiliers anciens. (Meubles modernes : voir C.7.1.)
      B.03.13  Numismatique et médailles.
      B.03.14  Philatélie.
      B.03.15  Sculptures.
      B.03.16  Tableaux.
      B.03.17  Tapisseries et tapis.
      B.03.18  Vitraux et vitrerie d'art.
      B.03.19  Archéologie.
      B.03.20  Art d'Asie et d'Extrême Orient, Art africain, Art océanien, Art américain.
      B.03.21  Oeuvres d'art dématérialisées NFT.
B.04  Productions culturelles et de communication.
      B.04.01  Cinéma, télévision, vidéo, audiovisuel, tous supports médias et plateformes digitales.
      B.04.02  Imprimerie.
      B.04.03  Musique.
      B.04.04  Photographie analogique et numériqu. Datation et certificatio. Attributio. Reconnaissance faciale.
      B.04.05  Presse, édition.
      B.04.06  Communication, publicité digitale et médias.
      B.04.07  Spectacles vivants.
      B.04.08  Relations médias, presse, publics,.
      B.05.01  Gestion des droits d'auteur.
      B.05.02  Gestion des droits voisins.
      B.05.03  Gestion des droits dérivés.
      B.05.04  Gestion des droits à l'image.
      B.05.05  Gestion des droits de reproduction.
B.06  Sport.
      B.06.01  Activités sportives.
      B.06.02  Matériel et installations sportives. (Bâtiments, gymnases, stades couverts : voir C.2.)
C.01  Acoustique, bruits, vibrations.
C.02  Constructions générales tous corps d'état.
      C.02.01  Architectur. Ingénieri. Maîtrise d'oeuvre.
      C.02.02  Architecture d'intérieu. Décoration.
      C.02.03  Architecture du paysag. Espaces verts et de loisirs -Aménagements Aménagements sportifs extérieurs. (Horticulture : voir A.8.)
      C.02.04  Coordination de la sécurité et protection de la santé (ÇSPS).
      C.02.05  Economie de la construction, valorisàtion des travaux et métrés.
      C.02.06  Monuments historiques et patrtmoine bâti.
      C.02.07  Ordonnancement, pilotage, coordination (OPC).
      C.02.08  Piscines : gros-oeuvre, étanchéité; bassins préfabriqués, traitement de l'eau, de l'air, équipements.
      C.02.09  Urbanism. Aménagement du territoir. Aménagement et mobilier urbain.
C.03  Structures.
      C.03.01  Structures : généralistes.
      C.03.02  Bétôn, béton armé, béton précontraint, bétons spéciaux.
      C.03.03  Charpentes et ossatures boi. Constructions en bois.
      C.03.05  Etanchéités des parois enterrées, cuvelages.
      C.03.07  Structures spéciales, toiles tendues, chapiteaux, structures gonflables, équipements scéniques, structures composites.
      C.03.4  Constructions métalliques.
C.04  Génie-civi. Travaux publics.
      C.04.01  Génie-civil et travaux publics : généralistes.
      C.04.02  Aménagements portuaires, ouvrages maritimes, travaux sous-marins.
      C.04.03  Barrages, grands soutènements. (Production d'électricité : voir E.2.1.)
      C.04.04  Murs de soutènement. (lié avec C.5.1.)
      C.04.05  Ponts (y compris les abords et fondations).
      C.04.06  Réseaux de drainage et évacuation des eaux, hydraulique de surface, canaux, retenues.
      C.04.07  Réservoirs, travaux en lacs et rivières. (Pollutions : voir E.3.)
      C.04.08  Revêtements de sols extérieurs (pavages, dallages, pierres, panneaux, sols sportifs, plateformes, terrasses et platelages bois...).
      C.04.09  Terrassements généraux et grands aménagement. Voies ferrées et infrastructures ferroviaires. (Matériel ferroviaire : voir E.7.12.)
      C.04.10  Voiries, chaussées lourdes et légères.
      C.04.11  Tunnels : travaux et équipements. (Tunneliers : voir E.7.8. et E.7.9.)
C.05  Sols.
      C.05.01  Fondations spéciales : pieux et puits, radiers épais, amélioration des sols, massifs de machines.
      C.05.02  Géotechnique générale, fondations, confortements, stabilisation des terrains et talus.
      C.05.03  Hydrogéologie.
      C.05.04  Mines et carrières.
C.06  Couverture Etanchéité y compris accessoires, équipements rapportés, isolation. (Etanchéité des parois enterrées : voir C.3.6.)
      C.06.01  Couverture Etanchéité : généralistes.
      C.06.02  Couvertures métalliques par grands'étéments (zinc, acier, cuivre, aluminium, plomb, panneaux composites...).
      C.06.03  Couvertures par petits éléments (tuiles, ardoisés, bardeaux, shingles...).
      C.06.04  Couvertures régionales (chaume, lauzes, tavaillons...).
      C.06.05  Etanchéité collée ou coulée, membrane. Toitures paysagères ou aménagées. (Panneaux photovoltaïques et capteurs solaires : voir C.13.1.)
C.07  Menuiseries, verre dans le bâtiment.
      C.07.01  Menuiseries intérieures et agencements, meubles modernes.
      C.07.02  Menuiseries extérieures : boi. acie. aluminiu. PV. composit. ferronnerie.
      C.07.03  Miroiterie, vitrerie, éléments fixes ou mobiles, décoratifs. (Vitraux : voir B.3.20.)
      C.07.04  Murs rideaux et enveloppes vitrées du bâtiment.
C.08  Revêtements et finitions extérieurs.
      C.08.01  Bardages, vêtures, bois métal et composites.
      C.08.02  Enduits, ravalements.
      C.08.03  Isolation thermique.par l'extérieur (ITE).
      C.08.04  Panneaux scellés, collés ou agrafés, marbrerie de façade.
      C.08.05  Peintures extérieures, décors. (Revêtements de sol extérieurs : voir C.4.4.)
C.09  Revêtements et finitions intérieurs.
      C.09.01  Revêtements et finitions intérieurs : généralistes.
      C.09.02  Peintures intérieures, vernis, décors.
      C.09.03  Carrelages muraux, marbrerie.
      C.09.04  Faux plafonds, plafonds téndus.
      C.09.05  Faux planchers tous matériaux.
      C.09.06.Pa  
      C.09.07  Plâtrerie, cloisons, doublages, enduits intérieurs.
      C.09.08  Revêtements de sol coulés, résine.
      C.09.09  Revêtements de sol souples.
      C.09.10  Revêtements de sols durs scellés, collés, coulés.
      C.09.11  Tapisseries, revêtements collés ou tendus.
C.10  Plomberie Sanitaire.
      C.10.01  Plomberie, sanitaire : généralistes.
      C.10.02  Assainissement autonome. (Stations d'épuration : voir E.3.5.)
      C.10.03  Distribution de gaz.
      C.10.04  Plomberie; robinetterie, appareils sanitaires.
      C.10.05  Récupération des eaux de pluie, stockage et traitement. (pour la partie publique voir C.15.)
      C.10.06  Réseaux d'eau potable, eaux usées, eaux vannes, eaux pluviales.
C.11  Polluants du bâtiment.
      C.11.01  Amiante en bâtiment et industrie ou transports.
      C.11.02  Parasites du bois.
      C.11.03  Plomb en bâtiment et industrie ou transports.
      C.11.04  Autres parasites et polluants (vivants, végétaux, chimiques).
C.12  Electricité.
      C.12.01  Antennes et réseaux de données : installations et travaux.
      C.12.02  Automatismes du bâtiment.
      C.12.03  Courants fort. courants faibles.
      C.12.04  Domotique du bâtiment.
C.13  Thermiqu. Chauffag. ClimatiSatio. Froi. Isolation.
      C.13.01  Génie thermique : chauffage toutes énergies,stations et réseaux de chauffage, capteurs solaire. eau chaude sanitaire (ECS) fours, fia misterie, ventilation, usine et process d'incinératio. Thermique industrielle.
      C.13.02  Génie climatique: pompes à chaleur, climatisation, traitement de l'air, salles blanches, VMC, économies et récupération d'énergie.
      C.13.03  Génie frigorifique : production et distr:ibution de froid et transport frigorifique.
      C.13.04  Géothermie et réseaux urbains associés.
      C.13.05  Isolation thermique des bâtirrients et de leurs équipements.
C.14  Ascenseurs et matériels mécaniques et de chantier.
      C.14.01  AScenseurs et monte-charges, définitifs ou de chantier.
      C.14.02  Escaliers roulants, tapis roulants, transports de matériaux de chantier (tapis, pompes).
      C.14.03  Echafaudages. (Grues et engins de chantier : voir E.7.7. et E.7.8.)
C.15  Réseaux publics et privés.
      C.15.01  Eau potable et industrielle (incendie, lavage, process...). (Production d'eau : voir E.2.9.)
      C.15.02  Eaux usées domestiques ou industrielles (assainissement). (Stations de traitement et de dépollutions : voir E.3.)
      C.15.03  Électricité, téléphone et réseaux de données. (Production d'électricité et sous stations : voir E.2.1.)
      C.15.04  Gaz et GPL. (Stockage de gaz et sous stations : voir E.2.4.)
C.16  Topométrie.
      C.16.01  Contrôles de stabilité.
      C.16.02  Levés topographiques.
      C.16.03  Plans d'occupation des sols, PLU, implantations, bornages, division de lots...
C.17  Incendie, explosion.
      C.17.01  Prévention, matériel de détection et de lutte contre l'incendie.
      C.17.02  Incendie.
      C.17.03  Explosion. (Affaires pénales : voir G.14. et G.15.)
C.18  Estimations immobilieres. (Estimations immobilières agricoles : voir A.1.4. et A.1.5.)
      C.18.01  Estimations immobilières matérielles : valeurs vénales de murs, terrains non agricoles, indemnité d'expropriation, droits réels immobiliers.
      C.18.02  Estimations immobilières immatérielles : valeurs locatives, indemnités d'éviction.ou d'expropriation, de fonds de commerce et d'entreprises.
      C.18.03  Droits sociaux à prépondérance immobilière.
      C.18.04  Préjudices immobiliers.
C.19  Gestion d'immeuble et de copropriété.
      C.19.01  Administration d'immeuble et de copropriété, baux d'habitation, commerciaux, professionnels.
      C.19.02  Répartition des charge. Etats descriptifs de division.
D.01  Comptabilité.
      D.01.01  Comptabilité générale : exploitation de toutes données chiffrées, organisation, systèmes comptables, comptes individuels et consolidés, information financière réglementaire, comptabilité analytique et de gestion.
      D.01.02  Comptabilité spéciale, banques et assurances.
      D.01.03  Comptabilité publique, finances publiques.
D.02  Evatuation d'entreprise et des droits sociaux.
D.03  Finances.
      D.03.01  Finance d'entreprise.
      D.03.02  Marchés financiers, produits dérivés et produits structurés.
      D.03.03  Opérations de banque et de financement.
      D.03.04  Opérations d'assurance, de réassurance et actuariat.
      D.03.05  Opérations financières internationales.
D.04  Gestion d'entreprise.
      D.04.01  Analyse de gestion.
      D.04.02  Concurrence déloyale, contrefaçon.
      D.04.03  Distribution commerciale, franchise, exécution des contrats privés.
      D.04.04  Etudes de marché, opérations marketing.
      D.04.05  Stratégie et politique générale d'entreprise, gouvernance, responsabilité sociétale des entreprises.
      D.04.06  Appels d'offres, marchés publics.
      D.04.07  Concessions, délégations de service public et contratspublics.
D.05  Gestion sociale et conflits sociaux : éléments de rémunération, politique salariale, plan de sauvegarde (PSE), comité d'entreprise.
D.06  Fiscalité.
      D.06.01  Fiscalité personnelle.
      D.06.02  Fiscalité d'entreprise.
D.07  Diagnostic d'entreprise.
      D.07.01  Expertises sur la situation des entreprises en difficulté : missions pour le juge d'assistance, d'investigation (art. L. 813-1 du code de commerce) et expertises (art. L. 621-9 du code de commerce).
      D.07.02  Mandats ad hoc et expertises (art. L. 611-3 du code de commerce).
E.01  Etectronique et informatique.
      E.01.01  Automatismes industriels, automates programmables, électromécanique, 'systèmes embarqués.
      E.01.02  Internet, réseaux sociaux et communications électroniques (acquisition des contenus, e-commerce).
      E.01.03  Ingénierie des systèmes, logiciels et matériels (conception, développement, mise en ?uvre; maintenance, résolution des incidents...). .
      E.01.04  Ingénierie des projets informatiques (conception, 'organisation, relations contractuelles, respect du cahier des charges et de l'expression des besoins...).
      E.01.05  Ingénierie des télécommunications et des réseaux (infrastructure, mise en oeuvre....).
      E.01.06  Cyber malveillance, sécurité informatique.
      E.01.07  Objets connectés (Internet des objets ou « IoT »).
      E.01.08  Robotique, intelligence artificielle.
E.02  Energies et utilités.
      E.02.01  Electricité.
      E.02.02  Energie solaire.
      E.02.03  Nucléaire.
      E.02.04  Pétrole, gaz et hydrocarbures.
      E.02.05  Utilités (air comprimé, eau, vapeur).
      E.02.06  Centrales électriques. (Energie thermique et usines d'incinération : voir C.13.1.)
      E.02.07  Energie éolienne.
      E.02.08  Production et traitement d'eau potable et industrielle.
      E.02.09  Energie géothermie haute température.
      E.02.10  Autres énergies renouvelables.
E.03  Démantèlement de sites industriels, déconstruction d'immeubles et de bâtiments, démolition.
E.04  Mécanique. (Phénomènes vibratoires)
      E.04.01  Mécanique générale (matériaux et structures).
      E.04.02  Machines.
      E.04.03  Ingénierie mécanique.'
E.05  Métallurgie.
      E.05.01  Métallurgie générale.
      E.05.02  Assemblage (soudage, brasage...).
      E.05.03  Chaudronnerie.
      E.05.04  Activités annexes (analyses, essais, contrôles...).
E.06  Produits industriels.
      E.06.01  Chimie.
      E.06.02  Elaboration du verre et transformation des produits verriers.
      E.06.03  Procédés de fabrication industrielle de produits manufacturés destinés au public.
      E.06.04  Textile et habillemen. Peaux et fourrures.
      E.06.05  Plasturgie et lignes de fabrication de produits en caoutchouc ou en matières plastiques.
      E.06.06  Génie chimique et process chimiques industriels.
      E.06.07  Lignes de fabrication de produits destinés à l'alimentation et à la santé et leur conditionnement.
      E.06.08  Transformation du bois, papier et carton.
      E.06.09  Autres lignes delabrication en série de produits industriels.
E.07  Transport : équipements de transport, de levage et de manutention.
      E.07.01  Aéronef. Drones : conception, maintenance.
      E.07.02  Opérations aériennes tout type d'exploitation.
      E.07.03  Personnel sol et vol : formation, aptitudes Médicales.
      E.07.04  Aéroports sécurité et sûreté, cybersécurité.
      E.07.05  Contrôle aérien d'aérodrome, météorologie.
      E.07.06  Sécurité des vols, système qualité, performance humaine.
      E.07.07.Ap  hydrauliques de levage et de manutention. (Matériel de chantier : voir C.1411. et C.14.2.)
      E.07.08  Grues, appareils de levage ou de transport à câbles, équipements de transport continu de matériaux.
      E.07.09  Automobiles, cycles, motocycles, poids lourds, engins de chantier à motorisation électrique ou hybride.
      E.07.10  Automobiles, cycles, motocycles, poids.lourds, engins de chantier et agricoles à motorisation thermique.
      E.07.11  Accidentologie et reconstitution d'accident routier.
      E.07.12  Bateaux fluviaux.
      E.07.13  Navigation de plaisance et de course.
      E.07.14  Navires de pêche et de commerce.
      E.07.15  Navires de plaisance.
      E.07.16  Produits verriers pour moyens de transports.
      E.07.17  Transport ferroviaire : manoeuvre, maintenance, stabilité et arrimage.
      E.07.18  Transport ferroviaire : matériels roulants. (Transports frigorifiques : voir C.13.3.)
      E.07.19  Transport ferroviaire : voies, appareils de voie et équipements de signalisation et de sécurité au sol.
      E.08.01  Aérien : fret et passagers.
      E.08.02  Maritime et
      E.08.03  Ferroviaire.
      E.08.04  Routier,
E.09  Propriété industrielle.
      E.09.01  Brevets.
      E.09.03  Modèles - Dessins.
E.10  Corrosion.
      E.10.01  Revêtements métalliques à base de zinc, aluminium, magnésium,
      E.10.02  Corrosion sous revêtements organiques et peintures.
      E.10.03  Protection cathodique.
      E.10.04  Autres corrosions.
E.11  Gestion de projets industriels.
      E.11.01  Activités de conception et de coordination.
      E.11.02  Analyse de retard et mise en oeuvre d'outils de planification.
E.B  Transport : exploitation commerciale, atteinte aux marchandises et aux usagers (hors matériel ci-dessus).
F.01  Médecine.
      F.01.01  Allergologie.
      F.01.02  Anatomie et cytologie pathologiques.
      F.01.03  Anesthésiologie et réanimation.
      F.01.04  Biologie et médecine du développement et de la reproduction.
      F.01.05  Cancerologie - Médico-chirurgicale et traitements adjuvants.
      F.01.06  Cardiologie (à visée diagnostique et à visée interventionnelle).
      F.01.07  Dermatologie - Vénérologie.
      F.01.08  Endocrinologie et maladies métaboliques.
      F.01.09  Gastro entérologie et hépatologie (à visée diagnostique et à visée interventionnelle).
      F.01.10  Génétique clinique.
      F.01.11  Gynécologie médicale.
      F.01.12  Oncologie - Hématologie - Transfusion.
      F.01.13  Maladies infectieuses - Maladies tropicales.
      F.01.14  Médecine générale - Gériatrie - Soins palliatifs.
      F.01.15  Médecine interne.
      F.01.16  Médecine physique et de réadaptation.
      F.01.17  Médecine et santé au travail.
      F.01.18  Médecine vasculaire.
      F.01.19  Néphrologie.
      F.01.20  Neurologie.
      F.01.21  Ophtalmologie médicale.
      F.01.22  Oto-rhino-laryngologie (ORL) médicale.
      F.01.23  Parasitologie et mycologie.
      F.01.24  Pédiatrie.
      F.01.25  Pharmacologie fondamentale - Pharmacologie clinique.
      F.01.26  Pneumologie.
      F.01.27  Rhumatologie.
      F.01.28  Médecine d'urgence et de catastrophe. .
      F.01.29  Médecine manuelle et ostéopathie médicale.
F.02  Psychiatrie
      F.02.01  Psychiatrie d'adultes.
      F.02.02  Pédopsychiatrie.
F.03  Chirurgie.
      F.03.01  Chirurgie de l'appareil digestif.
      F.03.02  Chirurgie orale.
      F.03.03  Chirurgie pédiatrique.-
      F.03.04  Chirurgie maxillo-faciale et traumatologie faciale.
      F.03.05  Chirurgie orthopédique et traumatologique des membres supérieurs.
      F.03.06  Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique.
      F.03.07  Chirurgie thoracé-pulmonaire.
      F.03.08  Chirurgie cardiaque et vasculaire.
      F.03.09  Chirurgie gynécologique et obstétrique.
      F.03.10  Neurochirurgie crânio:médullaire.
      F.03.11  Chirurgie ophtalmologique.
      F.03.12  Chirurgie ORL et chirurgie du cou.
      F.03.13  Chirurgie urologique.
      F.03.14  Chirurgie orthopédique et traumatologique des membres inférieurs.
      F.03.15  Chirurgie orthopédique et traumatologie du rachis.
F.04  Imagerie médicale et biophysique..
      F.04.01  Radiologie et imagerie medicale (à visée diagnostique et à visée interventionnelle).
      F.04.02  Biophysique - Médecine nucléaire - Radioprotection.
F.05  Biolbgie médicale et pharmacie.
      F.05.01  Alcoolémie.
      F.05.02  Bactériologie - Virologie - Hygiène hospitalière.
      F.05.03  Biochimie.
      F.05.04  Biologie cellulaire et moléculaire.
      F.05.05  Biostatistiques - Informatique médicale et technologies de communication.
      F.05.06  Epidémiàlogie - Economie de la santé.
      F.05.07  Hématologie.
      F.05.08  Immunologie.
      F.05.09  Nutrition - Prévention..
      F.05.10  Pharmacologie et toxicologie.
      F.05.11  Pharmacovigilance - Toxicovigilance - Teratovigilance.
      F.05.12  Technologies pharmaceutiques - Sciences du médicament.
      F.05.13  Vaccinologie.
F.06  Odontologie.
      F.06.01  Odontologie.
      F.06.02  Orthodontie.
      F.06.03  Prothésiste dentaire.
F.07  Psychologie.
      F.07.01  Psychologie de l'adulte.
      F.07.02  Psychologie de l'enfant.
      F.07.03  Neuropsychologie.
      F.08.01  Sages-femmes.
      F.08.02  Audioprothésistes, opticiens lunetiers, prothésistes, orthésistes.
      F.08.03  Diététiciens.
      F.08.04  Infirmiers et soins infirmiers.
      F.08.05  Ingénierie médicale, biomédicale et biomatériaux.
      F.08.06  Masseurs kinésithérapeutes.
      F.08.07  Orthophonistes, orthoptistes.
      F.08.08  Pédicures, podologues.
      F.08.09  Psychomotriçiens ergothérapeutes.
F.09  Experts en matière de sécurité sociale.
      F.09.01  Médecins. .
      F.09.02  Professionnels de santé non médecins.
F.10  Experts en matière d'interprétation des actes et prestations.
      F.10.01  Médecins.
      F.10.02  Professionnels de santé non médecins.
F.11  Sciences de la santé.
      F.11.01  Prévention des risques sanitaires, nucléaires et chimiques.
      F.11.2Rech  médicale et éthique.
F.12  Non professionnels de santé - Bien-être - Confort.
      F.12.01  Chiropracteurs.
      F.12.02  Ostéopathes non médecins ni auxiliaires médicaux.
F.13  Santé publique.
F.B  Sages-femmes et auxiliaires réglementés.
G.01  Anthropologie médico-légale.
      G.01.01  Anthropologie médico-légale lésionnelle.
      G.01.02  Anthropologie médico-légale d'identification.
G.02  Médecine légale.
      G.02.01  Autopsie et thanatologie.
      G.02.02  Médecine légale du vivant - Victimologie.
      G.02.03  Médecine légale du vivant Dommage corporel et traumatologie séquellaire.
G.03  Anatomie et cytologie pathologiques médico-légales.
G.04  Odontologie médico-légale.
      G.04.01  Odontologie médico-légale d'identification.
      G.04.02  Odontologie médico-légale traumatologie - Dommage corporel.
G.05  Psychiatrie médico-légale.
      G.05.01  Psychiatrie médico-légale - Victimologie - Dommage corporel.
      G.05.02  Psychiatrie médico-légale - Evaluation des auteurs d'infractions.
G.06  Psychologie légale.
      G.06.01  Victimologie. Evaluation des conséquences psychiques et/ou du préjudice psychologique (mission Dintilhac).
      G.06.02  Psycho criminologie. Evaluation du risque de recidive et de ta dangerosité.
G.07  Toxicotogie médico-légale.
      G.07.01  Alcoolemie.
      G.07.02  Identification de produits stupéfiants (produits de saisie).
      G.07.03  Identification de produits dopants et de conduite dopante.
      G.07.04  Toxicologie dans le cadre de la sécurité routière (alcoolémie, stupéfiants, psychotropes).
      G.07.05  Toxicologie médico-légale (pOst modem et chez te vivant).
      G.07.06  Toxicologie phanères (matrices kératinisées).
G.08  Technique d'identification médico-légale-- Biologie moléculaire.
G.09  Identification par empreintes génétiques.
G.10  Pharmacogénétique et toxico-génétique.
G.11  Criminalistique - Scènes de crime.
G.12  Investigations scientifiques et techniques.
      G.12.01  Analyses physico-chimiques.
      G.12.02  Biologie d'identification.
      G.12.03  Documents et écritures. (voir B.1.)
      G.12.04  Faune et flore forensique (entomologie forensique, identification des diatomées et des invertébrés aquatiques, palynologie).
      G.13..Supp  numériques.
      G.13.01  Données numériques.
      G.13.02  Enregistrements sonores.
      G.13.03  Enregistrements vidéos.
G.14  Explosion. (Affaires civiles : voir C.17.2. à C.17.3.)
G.15  Incendie.
G.16  Faux artistiques. (voir B.1,, B.3. et B.4.)
G.17  Traces et empreintes.
      G.17.01  Traces papillaires.
      G.17.02  Traces de semelles.
      G.17.03  Traces manufacturées.
      G.17.04  Traces de transferts.
      G.17.05  Morpho-analyse de traces dg sang.
G.18  Armes - Munitions - Balistique.
      G.18.01  Balistique.
      G.18.02  Chimie des résidus de tir,
      G.18.03  Explosifs.
      G.18.04  Munitions.
      G.18.05  Technique des armes. (Armes anciennes : voir B.3.2.)
H.01  interprétariat (oral) par zones linguistiques.
      H.01.0  Langues romanes espagnol, italien, portugais, autres langues romanes - Langues balkaniques.
      H.01.01  Langues africaines,
      H.01.01.01  Aclja (Bénin/Togo).
      H.01.01.02  Bambara (Burkina-Faso, Guinée, Mali, Sénégal).
      H.01.01.03  Bassari (Guinée, Sénégal).
      H.01.01.04  Berbère.
      H.01.01.05  Comorien.
      H.01.01.06  Diola-kasa (Guinée, Sénégal).
      H.01.01.07  Fon (Bénin, Nigéria, Togo).
      H.01.01.08  Gungbe (Bénin, Nigéria).
      H.01.01.09  Haoussa (Cameroun, Gabon, Ghana, Niger, Nigéria, Soudan, Togo) igbo (Nigéria).
      H.01.01.11  Kabyle.
      H.01.01.12  Kinyarwanda (Ouganda, Rwanda, Tanzanie).
      H.01.01.13  Kirundi (Burundi, République démocratique du Congo, Rwanda, Tanzanie).
      H.01.01.14  Malgache.
      H.01.01.15  Peul (Burkina Faso, Cameroun, Ghana, Guinée, Mali, Mauritanie, Niger, Nigéria, Mali, Sénégal, Sierra Leone, Tchad).
      H.01.01.16  Sangho (Repubtique centrafricaine, République démocratique du Congo).
      H.01.01.17  Swahili/Souhaélie (Kenya, Ouganda, Tanzanie). .
      H.01.01.18  Tigrigna (Erythrée;Ethicipie, Etat régional du Tigré).
      H.01.01.19  Yorouba (Bénin, Nigéria,
      H.01.02  Langues anglaises - anglo-saxonnes - celtes.
      H.01.02.01  Anglais.
      H.01.02.02  Ecossais.
      H.01.02.03  Irlandais.
      H.01.03  Langues arabes et judéo-araméennes.
      H.01.03.01  Amharique (Ethiopie, Erythrée, Soudan).
      H.01.03.02  Arabe.
      H.01.03.03  Hébreu
      H.01.03.04  Judéo-arabe.
      H.01.03.05  Kurde..
      H.01.03.06  Persan/Farsi (Iran).
      H.01.03.07  Syriaque (Irak, Liban, Syrie).
      H.01.04  Langues asiatiques.
      H.01.04.01  Azéri.
      H.01.04.02  Baloutchi (Iran, Pakistan).
      H.01.04.03  Birman.
      H.01.04.04  Cantonais.
      H.01.04.05  Chinois/Mandarin.
      H.01.04.06  Coréen.
      H.01.04.07  Dari (Afghanistan).
      H.01.04.08  Indonésien,
      H.01.04.09  Japonais.
      H.01.04.10  Kazakh.
      H.01.04.11  Khmer.
      H.01.04.12  Laotien.
      H.01.04.13  Malais (Malaka-Archipel indonésien).
      H.01.04.14  Mongol.
      H.01.04.15  Ourdou (Pakistan, Inde).
      H.01.04.16  Pachto (Afghanistan).
      H.01.04.17  Pendjabi (Pakistan, Inde).
      H.01.04.18  Tagalog (Langue philippine).
      H.01.04.19  Thaïlandais.
      H.01.04.20  Tibétain.
      H.01.04.21  Turc.
      H.01.04.22  Vietnamien.
      H.01.05  Langue française, langues régionales et dialectes.
      H.01.06  Langues germaniques et scandinaveS.
      H.01.06.01  Allemand.
      H.01.06.02  Danois.
      H.01.06.03  Finnois.
      H.01.06.04  Islandais.
      H.01.06.05  Néerlandais.
      H.01.06.06  Norvégien.
      H.01.06.07  Suédois.
      H.01.07  Langues indiennes.
      H.01.07.01  Cinghalais (Sri Lanka).
      H.01.07.02  Bengali.
      H.01.07.03  Hindi.
      H.01.07.04  Sindhi (Inde, Pakistan).
      H.01.07.05  Tamoul (Sri Lanka).
      H.01.08.01  Albanais.
      H.01.08.02  Catalan.
      H.01.08.03  Espagnol.
      H.01.08.04  Espéranto.
      H.01.08.05  Grec moderne.
      H.01.08.06  Italien.
      H.01.08.07  Moldave.
      H.01.08.08  Portugais.
      H.01.08.09  Roumain.
      H.01.08.10  Romani-Tzigane.
      H.01.09  Langues slaves, baltes, finno-ougriennes et caucasiennes.
      H.01.09.01  Arménien.
      H.01.09.02  Biélorusse.
      H.01.09.03  Bosnien;
      H.01.09.04  Bulgare.
      H.01.09.05  Croate.
      H.01.09.06  Estonien.
      H.01.09.07  Géorgien.
      H.01.09.08  Hongrois.
      H.01.09.09  Lituanien.
      H.01.09.10  Letton.
      H.01.09.11  Macédonien.
      H.01.09.12  Monténégrin.
      H.01.09.13  Polonais.
      H.01.09.14  Russe.
      H.01.09.15  Serbo-croate.
      H.01.09.16  Slovaque.
      H.01.09.17  Slovène.
      H.01.09.18  Tchèque.
      H.01.09.19  Tchétchène.
      H.01.09.20  Ukrainien.
      H.01.10  Langue des signes et lanege parlé (mal entendants).
      H.01.10.01  Langue des signes française.
      H.01.10.02  Langage parle complété.
H.02  Traduction (écrit).
      H.02.01  Langues africaines.
      H.02.01.01  Adja (Bénin, Togo).
      H.02.01.02  Bambara (Burkina-Faso, Guinée, Mali, Sénégal).
      H.02.01.04  Berbère.
      H.02.01.05  Comorien.
      H.02.01.06  Diota-kasa (Guinée, Sénégat).
      H.02.01.07  Fon (Bénin, Nigéria, Togo).
      H.02.01.08  Gungbe (Bénin, Nigéria):
      H.02.01.09  Haoussa (Cameroun, Gabon, Ghana, Niger, Nigéria, Soudan, Togo).
      H.02.01.10  Igbo (Nigéria).
      H.02.01.11  Kabyle.
      H.02.01.12  Kinyarwanda (Ouganda, Rwanda, Tanzanie).
      H.02.01.13  Kirundi (Burundi, République démocratique du Congo, Rwanda, Tanzanie).
      H.02.01.14  Malgache.
      H.02.01.15  Peul (Burkina Faso, Cameroun, Ghana, Guinée, Mali, Mauritanie, Niger, Nigéria, Mali, Sénégal, Sierra Leone, Tchad).
      H.02.01.16  Sangho (République centrafricaine, République démocratique du Congo).
      H.02.01.17  Swahili/Souhaélie (Kenya, Ouganda, Tanzanie).
      H.02.01.18  Tigrigna (Erythrée, Ethiopie, Etat régional du Tigré).
      H.02.01.19  Yorouba (Benin, Nigéria, Togo).
      H.02.02  Langues anglaises - anglo-saxonnes - celtes.
      H.02.02.01  Anglais.
      H.02.02.02  Ecossais.
      H.02.02.03  Irlandais.
      H.02.03  Langues arabes et judéo-araméennes.
      H.02.03.01  Amharique (Ethiopie, Erythrée, Soudan).
      H.02.03.02  Arabe.
      H.02.03.03  Araméen.
      H.02.03.04  Hébreu.
      H.02.03.05  Judéo-arabe.
      H.02.03.06  Kurde.
      H.02.03.07  Persan/Farsi (Iran).
      H.02.03.08  Syriacpe (Irak, Liban, Syrie).
      H.02.04  Langues asiatiques.
      H.02.04.01  Azéri.
      H.02.04.02  Baloutchi (Iran, Pakistan).
      H.02.04.03  Birman.
      H.02.04.04  Cantonais.
      H.02.04.05  Chinois/Mandarin.
      H.02.04.06  Coréen.
      H.02.04.07  Dari (Afghanistan).
      H.02.04.08  Indonésien.
      H.02.04.09  Japonais.
      H.02.04.10  Kazakh.
      H.02.04.11  Khmer.
      H.02.04.12  Laotien.
      H.02.04.13  Malais (IvIalaka-Archipe( indonésien).
      H.02.04.14  Mongol.
      H.02.04.15  Ourdou (Pakistan, Inde).
      H.02.04.16  Pachto (Afghanistan).
      H.02.04.17  Pendjabi (Pakistan, Inde).
      H.02.04.18  Tagalog (Langue philippine).
      H.02.04.19  Thaïlandais,
      H.02.04.20  Tibétain.
      H.02.04.21  Turc.
      H.02.04.22  Vietnamien.
      H.02.05  Langue française, langues régionales et dialectes.
      H.02.06  Langues germaniques et Scandinaves.
      H.02.06.01  Allemand.
      H.02.06.02  Danois.
      H.02.06.03  Finnois.
      H.02.06.04  Islandais.
      H.02.06.05  Néerlandais.
      H.02.06.06  Norvégien.
      H.02.06.07  Suédois.
      H.02.07  Langues indiennes.
      H.02.07.01  Cinghalais (Sri Lanka).
      H.02.07.02  Bengali.
      H.02.07.03  Hindi.
      H.02.07.05  Tamoul (Sri Lanka).
      H.02.08  Langues romanes : espagnol, italien, portugais, autres langues romanes - Langues balkaniques.
      H.02.08.01  Albanais.
      H.02.08.02  Catalan.
      H.02.08.03  Espagnol.
      H.02.08.04  Espéranto.
      H.02.08.05  Grec moderne.
      H.02.08.06  Italien.
      H.02.08.07  Latin.
      H.02.08.08  Macédonien.
      H.02.08.09  Moldave.
      H.02.08.10  Portugais.
      H.02.08.11  Roumain.
      H.02.08.12  Romani-Tzigane.
      H.02.09  Langues slaves, baltes, finno-ougriennes et caucasiennes.
      H.02.09.01  Arménien.
      H.02.09.02  Biélorusse.
      H.02.09.03  Bosnien.
      H.02.09.04  Bulgare.
      H.02.09.05  Croate.
      H.02.09.06  Estonien.
      H.02.09.07  Géorgien.
      H.02.09.08  Hongrois.
      H.02.09.09  Lituanien.
      H.02.09.10  Letton.
      H.02.09.11  Macédonien.
      H.02.09.12  Monténégrin.
      H.02.09.13  Polonais.
      H.02.09.14  Russe..
      H.02.09.15  Serbo-croate.
      H.02.09.16  Slovaque,
      H.02.09.17  Slovène.
      H.02.09.18  Tchèque:
      H.02.09.19  
      H.02.09.20  Ukrainien.
      H.02.13  Bassari (Guinée, Sénégal).
      H.02.7:4  Sindhi (Inde, Pakistan).
I.01  Air.
      I.01.01  Pollution atmosphérique.
      I.01.02  Odeurs extérieures.au bâtiment.
I.02  Eau.
      I.02.01  Pollution de l'eau.
      I.02.02  Eaux continentales.
      I.02.02.01  Milieux (nappe, lac-étang, rivière-fleuve, zone-humide).
      I.02.02.02  Epuration et traitement des eaux usées.
      I.02.03  Mers et océans.
      I.02.03.01  Ressources.
      I.02.03.02  Milieux.
I.03  Déchets - Economie circulaire.
      I.03.01  Déchets ménagers et recyclage.
      I.03.02  Déchets industriels et recyclage.
      I.03.03  Déchets agricoles et recyclage.
      I.03.04  Déchets d'activité de soins à risques infectieux (DASRI).
      I.03.05  Déchets radioactifs.'
      I.03.06  Déchets miniers.
      I.03.07  Restauration des sites de traitement des déchets.
I.04  Protection de la nature, biodiversité, paysage.
      I.04.01  Dégradation des milieux naturels.
      I.04.02  Biodiversité (faune et flore) et services écosystémiques.
      I.04.03  Espèces invasives (faune et flore).
      I.04.04  Ecotoxicologie.
      I.04.05  Evaluation et restauration des préjudices écologiques.
I.05  Radioactivité.
I.06  Risques technologiques.
      I.06.01  Installation classée pour la protection de l'environnement.
      I.06.02  Site SEVESO.
I.07  Sites et sols pollués.
I.08  Développement durable, responsabilité sociétale des entreprises.
I.09  Ecotechnologies et écoconception, analyse du cycle de vie, écolabel.
I.10  Management de l'environnement, audits, qualification.
I.11  Territoire, cadre de vie, mobilité, transports.

    • ABDEL-RAHIM Abdel-Rahim
    • Certificat Traducteur Interprète Juridique ISIT Panthéon Assas
      Master 2 Traduction Université Lyon 2
    • ABDELLI Mohamed
    • Master 2 : Traduction Littéraire et Edition Critique
      Master 2 : Systèmes d'Information multilingues
      Ingénierie Linguistique et Traduction
      Licence Traduction
    • ADLER Déborah
    • Master Traduction Commerciale et Juridique Anglais Italien
    • AHMOUDA Mahrez
    • DEA Langues et civilisations arabes
      Doctorat 3e cycle
    • ALKHOURY Manar
    • Master 2 en Traductologie ESIT
      Master 2 LEA Spécialité SIMILTRA
      Master 2 Professionnel en Interprétariat ISTI
      DU Traduction Français/Arabe
    • ALSSARHI Amani
    • Master 2 Traduction et Interprétation (Arabe/Français)
      DU Traduction spécialisée (Arabe/Français)
      Licence Langues Littératures et civilisations étrangères et régionales, arabe
    • ALUSHI Albana
    • DU Comptabilité (Université de Tirana - Albanie
      DU Médiatrice Culturelle (Université Lumière Lyon 2)
      Baccalauréat S (Albanie)
    • AMORIM Marie José
    • Master 2 Droit Management RH
      Maîtrise FLE
      Licence Portugais
    • ANUSZKIEWICZ Ewa
    • Maîtrise en langues slaves - Diplôme de 3ème cycle de Relations avec les pays de l'Europe Centrale et Orientale
    • AVETISOVA Inna
    • Université Linguistique Moscou Russie (Spécialisation Interprétariat enseignement de Français, anglais et russe
      Centre ENIC -NARIC France
      Ecole Supérieure Privée Minsk Biolérussie (Interprétariat en simultané en conférence interne
    • BALEON- PERRIN Catherine
    • DU Traducteur-Interprète juridique - DESS Traduction - Diplôme de l'INM (Institut National du Marketing) - Licence Anglais
    • BAYAZID Ayman
    • Master LEA Option Lexicologie,Terminologie, Multilingue et Traduction
      Maîtrise LLCE Arabe Mémoire de Traduction texte droit pénal français
    • CARMONA José
    • DEA Informatique - DEA Etudes sur l'Amérique Latine - Diplôme d'Ingénieur Institut Polytechnique du Mexique - Diplôme Commerce International C.N.A.M
    • CHABANAL Luc
    • Institut National des Langues et Civilisations Orientales DULCO Japonais
      Maîtrise Anglais Gestion
      DESS Stratégie Marketing & Etudes de Marché
      DESS Commerce Extérieur
    • CHALOYARD Galina
    • Diplôme Universitaire de la Faculté des Lettres de St Pétersbourg
    • CHAOUCH Myriam
    • Master 1 Relations Internationales Sécurité et Défense
      Master 2 Organisations Internationales
      Master 2 Ressources Humaines dans le secteur Public
      Doctorat Droit Sciences Politiques
    • CHAPUIS Katarina
    • Diplôme d'Etudes Françaises
      Diplôme d'Etude en Langue Française
      Diplôme approfondi de la Langue Francaise
    • CHARMETANT Mei
    • Diplôme de l'Université de Wuhan (Chine) - Maîtrise en langue et littérature française
    • CHUONG Thierry
    • DESS Gestion d'Entreprises et Finances - ICH Droit Immobilier Administration
    • COMAN DE RUFFRAY Romana
    • Master 2 Linguistique et didactique des langes (français, anglais) Université de Nantes
      Maîtrise Langue Littérature culture étrangère, français, anglais)
    • DAVOUST Maria
    • Diplôme de langue et littérature françaises Universite de Sofia
    • DE ABREU COSTA Grazielly
    • Master Arts, Lettres, Langues enseignement et diffusion du français France
      Spécialisation en enseignement de français Brésil
      Licence en lettres habilitation Portugais/Français enseignement Brésil
    • DE BARROS Catia
    • Licence LEA Option Traduction
      Master LEA Option Traduction et rédaction d'entreprises
    • DE CARVALHO Daniela
    • DEA littérature ibérique - Maîtrise Portugais
    • DE HOYOS José Carlos
    • Docteur en Sciences du Langage et en Langue Espagnole
    • DELAVAR Esrafil
    • Doctorat Lettres Modernes (Université Lumière Lyon 2)
      DEA (Master 2) Lettres Modernes (Université Jean Moulin Lyon 3)
      DEA (Master 2) Droit Public (Université catholique de Lyon)
      Maitrise Lettres Modernes (Université Jean Moulin Lyon 3)
    • DEMA Ledia
    • Doctorat en Sciences du Langage
      DEA Sciences du Langage
      Maîtrise de Langue et Littérature Françaises
    • DEMIR Silva
    • DEAES Diplôme d'Etat d'Accompagnement Educative Spécialisée
    • DEROLLEPOT Khwansuree
    • Master 2 Langues Etrangères Appliquées
    • DIAZ DAPENA Clara
    • Master 2 Interprétariat (London Metropolitan University)
      Maîtrise Traduction Interprétariat (University Antonio de Nebrije)
    • DOS SANTOS NETO Mélanie
    • Licence de Traduction Portugais Français Espagnol Université d'Aveiro Portugal
      Master en Traduction Juridique Portugais Français Espagnol Université d'Aveiro Portugal (Bac +5)
    • DUFOUR Jean-Paul
    • Professeur certifié d'anglais
      Doctorat du 3e Cycle ès Lettres
      C.A.P.E.S. Anglais
    • ETMEH Nora
    • Licence Lettres et Civilisation Anglaises
    • FARGETTON-CHIKOVANI Ekaterine
    • Diplôme de Langue Française de l'Université d'Etat de Tbilissi
      Maîtrise Spécialité Expertise, Conception et Organisation
      Master Spécialité Didactique des Langues et des Cultures
    • FEDA Walid
    • Bachelor of S
      Microsoft System Engineering
      BTS Informatique
    • FIDAN Gulbeyaz
    • D.A.E.U (Diplôme d'accès aux Etudes Universitaires)
      Etudes de droit (Université Jean Moulin 3 à Bourg en Bresse)
    • FIORESI DEFENIN Silvana
    • Master en Traduction/Interprétation SSIT (Pescara Italie)
      Master en Pédagogie de la langue et de la littérature italienne (Université de Siena - Italie)
      Licence en langue et culture italienne (Université de Pisa - Italie)
    • FOURNET Marie
    • Master en Traduction et Interprétation (UCLY Lyon)
      Master sur les mondes anglophones (Paris III)
      Licence LEA (Université de Reims)
    • GASPARYAN Haykanush
    • Licence Traduction et Interprétation (Université d'Etat d'Erevan - Arménie)
      Maitrise ¨PIEF Lettres modernes, (Université Lumière- Lyon2)
      Maitrise Lettres Appliquées à la rédaction professionnelle (Université Lumière - Lyon2)
    • GIAMBASTIANI Sara
    • Maîtrise en Lettres et Arts mention espagnol
      DU traduction Interprétariat Juridique
    • GIROUD Adnana
    • Doctorat en Lettres Modernes en cours
      Master en Lettres Modernes
      Licence en Lettres Modernes
    • GOSTIAUX Oren
    • Master Droit et Médiation - Master Etudes Méditerranéennes Orientales
    • GUYOT Amal
    • Master Littérature Française Linguistique
      Licence Littérature Française
    • HAGGAR Mahamat
    • DU Francophonie et Diplomatie
      Master 1 Droit Public Fondamental
    • HAIMEUR Ahlem
    • Master Arabe, Français, Arabe Littéraire, Anglais
    • HAMOUCH Joseph Nasser
    • Diplôme de L'institut de Hautes Etudes Internationales (Paris 2)
      Certificat de Recherche Approfondie en Droit International (Paris 2)
      Certificat d'Etudes Juridiques Internationales (Paris 2)
      Master d'Etudes Juridiques sur le Monde Arabe (Paris 1
    • HARDING Joanne
    • Diplôme Traduction MITI (Institute of Translation and Interpreting)
      Diplôme d'Avocat (Equivalence CAPA)
      Postgraduate Diploma in Legal Practice (Equivalence CRFPA)
      Diplôme Etudes Juridiques Françaises
    • HATTORI Akira
    • Licence de Droit /Licence de Sciences Politiques Lyon
      Master en Sciences Politiques Spécialité Asie Lyon
      Doctorat en Sciences Politiques Lyon et Tohoku
    • ISMAIL Ramia
    • Doctorat en Traductologie et Etudes Arabes (arabe/français)
      Master 2 Traduction Technique Linguistique Spécialité Arabe
      DU de Traduction Spécialisée Arabe
      Master 2 Traduction Littéraire (Arabe/Français)
      Diplôme en Hautes Etudes Supérieures de Journalisme
    • JACOB Tatiana
    • Diplômée de l'Université d'Etat de St Pétersbourg - Philologue Romaniste (équivalence bac +5)
    • JIANG-LAINE Hua
    • Maîtrise d'Anglais - BTS Commerce International
    • JUNQUEIRA AZEVEDO Tatiana
    • D.E.A. Information et Communication Université Lyon II
    • KIM-JUQUEL Inséon
    • Master en Sciences du Langage
    • KOBYLECKI Dominika
    • Licence et Master Langues Etrangères Appliquées
    • KOKSOY Fatma
    • DU Traducteur Interprète Judiciaire
      Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
      Université de la Sorbonne Nouvelle Paris 3
    • KRAMER Arnaud
    • Licence de Langues Etrangères appliquées en anglais et russe
      Mention Affaires et Commerce
    • KUCI Blerta
    • DU Langue et Littérature Anglaises
      Centre International d'Etudes Françaises
    • LASNE Karine
    • Licence FLE
      Master 1 Sciences de l'Education
      Master 2 Sciences du Langage, mention interprète/traductrice LSF Français
    • LEMASLE Anna
    • Maîtrise de Lettres, Philologie Romane
      DEA Langues, Littérature et Civilisations INALCO
      Diplôme des Hautes Etudes des Pratiques Sociales
    • LENOIR-TYURINA Anna
    • Diplôme de Professeur de Russe Langue Etrangère (Moscou)
      Master 2 Ingénierie en Didactique des Langues (Nancy)
      Diplôme de Professeur de Français et d'Anglais (Russie)
    • LETAILLEUR Graziella
    • Diplôme Traduction Juridique - Maîtrise en Economie et Commerce - Université de Milan (Italie)
    • LIONNAIS Eléna
    • Diplôme de professeur des langues étrangères - Diplôme Licence LEA Anglais Russe - Diplôme Maîtrise LEA Anglais Russe, mention Commerce International
    • MALFRAY Hubert
    • Doctorat d'Etudes anglophones de Paris Sorbonne
      Agrégation d'Anglais
    • MALIVERNEY Jana
    • Master en Philologie Française Prague
    • MANFREDI Dominique
    • BTS Traducteur commercial et juridique
    • MATCZAK Ewa
    • Maîtrise Langue Polonaise - DEA/MASTER Langues Slaves, langues romanes
    • MELIZI Sara
    • Master en droit des affaires (université Jean Moulin lyon3)
      Licence en langue arabe
    • MITTON Julie
    • Licence et CAPES Italien - Diplôme de droit comparé - Diplôme de traducteur juridique.
    • MONNOT Thierry
    • Licence LCE Langues et Civilisations Hispaniques - Diplôme de la Chambre de Commerce d'Espagne - Diplômé ESTICE (Ecole Supérieure de Traducteur-Interprète et de Cadre de Commerce Extérieur)
    • MORADI Mahsa
    • Maîtrise de Traduction
      Maîtrise d'enseignement de FLE - Examinatrice de DELF/DALF
    • MORELLO Nathalie
    • Doctor Littérature Française - Université d'Edimbourg Ecosse - Maîtrise ès Lettres (Etudes Anglophones) Université de Toulouse le Mirail
    • MORENO Lina
    • Diplôme en traduction niveau master : Univ. de Grenade (Espagne) anglais français espagnol
      Maîtrise en LEA mention Traduction anglais français espagnol : Univ. Aix Marseille
      Diplôme en Langues Modernes niveau Maîtrise : Univ. de Newcastle
    • MORETTI Riccardo
    • Licence de Sciences Humaines pour la Communication (Université de Milan)
      Master de Cultures et Langues pour la Communication (Université de Milan)
    • MOUZDA Ali
    • Maîtrise et Licence en Sciences de l'Education
      CAP (Certificat d'aptitude Pédagogique)
    • NOORI Mohammad Kazem
    • Master 2 Droit international Public
      master 2 Relations Internationales (GPI, Gestion des programmes internationaux gouvernementaux et intergouvernementaux)
      Licence Droit et des Sciences Politiques
    • ORLOVA Valentina
    • Master 1 & 2 "Langues et Cultures Etrangères (Université de Chambéry)
      Master 1 & 2 Français Langues Etrangères et Didactique des Langues (Université de Chambéry)
      Linguistique et Communication Interculturelle Trad et Interp Français/ Anglais/Russe Université d'Etat de Kaliningrad (Russie)
    • OSMANI-BEGU Elvana
    • BTS ECONOMIE SOCIALE FAMILIALE
    • OVAC Raluca
    • Capacité en Droit Master 2 Recherche FLE
      Licence Langues Modernes appliquées : Français/Anglais
      Licence en Droit Mention Administration Publique (LAP)
    • PAUFIQUE-VALLET Marie-Laure
    • Maîtrise Anglais option Traduction -
      Postgraduate Studies, Medical Translation -
      Diploma, Franco British Chamber of Commerce & Industry -
      Cambridge Proficiency, Litterature & Translation options -
      Master 2 Informatique Documentaire -
      DELAM, Eq. BTS Biochimie-Biologie / Med.Lab.Scientific Officer
    • PEMAJ Gilbert
    • DEUG Philosophie Institut St Jean
      Certificat d'Aptitude aux fonctions d'aide Médico Psychologique
      Certificat de Qualification aux Fonctions de Moniteur d'Atelier
    • POUKHLII Ioulia
    • Diplôme de Journaliste (Université de Moscou)
      Diplôme de Journaliste (CFJ Paris)
      DEA Langues et Civilisation (Université de Grenoble)
      Interprétation simultanée (Faculté de Traduction - Université de Genève)
    • REBET Marc
    • Doctorat en Sciences du Langage
      Arabe du Moyen Orient et du Maghreb
    • ROCHET Wantana
    • DEA Sociologie de l'Information et de la Communication - Maitrise de Science de l'information et de la communication - Licence es lettres
    • RODRIGUES Flora Isabel
    • DEA ESIT Pari
      DEA Sciences du Langage
      DESS Acquisition et didactique des langues étrangères
      Maîtrise Français Langue étrangère
      DEUG Lettres & Langues - Portugais
      Licence Langues, littératures et civilisations étrangères - Portugais
    • SALAH Raya
    • Licence Fondamentale en Lettres, Langue et Civilisation Anglaises
      Master d'Arts, Lettres, Langues Mention Traduction et Interprétation : Traduction littéraire Maîtrise d'Arts, Lettres, Langues, Mention Lettres : Littérature et Psychanalyse
      Master de Traduction Interprétation Mention SIMIL-TRA
    • SALLO Omer
    • Master 2 en langue et littérature francaises (Mossoul)
      DELF B2 (Diplôme d'Etudes en Langue Française)
      Baccalauréus (Bac +4) en Langue Française (Mossoul)
      Baccalauréus (Bac +4) en Génie Mécanique (Mossoul)
    • SANCHEZ Nathalie
    • Maîtrise d'Espagnol - DEUG LEA Anglais Espagnol - DELE Base et Supérieur - DU Traducteur Interprète Juridique
    • SCHLEYER Tanja
    • CAPES Allemand
      DESS Informatique Documentaire
      Maîtrise (Master 1) Langues Etrangères Appliquées Allemand, Anglais
    • SHERRATT Robert
    • Doctorat en Civilisation Britannique - Licence en Droit - Diplôme en droit comparé
    • SOBRAL TRANCHANT Arminda
    • Diplômée de l'Université Classique de Lisbonne, Faculté des Lettres (Bac + 5)
    • STEIBLEN ZABLEWSKA Barbara
    • DU Traducteurs Interprètes
      Doctorat en Sciences de la Vie
    • TCHEN Cassandra
    • Maîtrise Sciences de l'Education University of Michigan USA
      Diplôme d'Etat Educatrice Spécialisée
    • TERENTIEV Irina
    • DU Pluridisciplinarité et Sciences Criminelles
      DU Criminologie Clinique (Université Claude Bernard)
      Licence STS mention Biologie (Université Claude Bernard)
      Baccalauréat Général, Série Scientifique
    • THOMPSON Sandrine
    • BICFET University of London (British Institute Certificate in French and English Translation) CTEL Coventry Technical College (Certificate in Teaching European Languages)
      Licence LLCE Anglais Lyon 3
      Diplôme National de Guide Conférencier Interprète Lyon 2
    • TSISAR Sofiya
    • Diplôme de Technique de l'Industrie Légère
      Médiateur interculturel
      Médiatrice sociale accès aux droits et services
    • VACHOT INUKAI Reiko
    • DEA Linguistique théorique et formelle (Paris) - Maïtrise de Sciences du Langage (Paris) - Licence de Sciences du Langage (Paris) - Licence ès Lettres (Osaka)
    • VALENTE Emile
    • Licence Bi nationale Franco Italienne - Maîtrise Bi nationale Franco Italienne - Master en traductions juridiques - Master en langue, littérature et civilisation italiennes - Diplôme de la Chambre de Commerce Italienne - Professeur certifié d'Italien
    • VILLAR DIAZ Marie Belen
    • Docteur en Philologie Hispanique - Docteur en Sciences du Langage - Agrégée d'Espagnol
    • VISCOVI Neguta Elena
    • Maîtrise Droit - DEA Droit Communautaire - DESS Droit Bancaire et Financier - Formation Cadre A du Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie
    • YILDIRIM Ayla
    • Master en Sciences du Langage, Lyon 2
      Licence en Langue et Littérature Françaises (Turquie)
    • ZAPATA GARCIA Maria Isabel
    • Maîtrise en Traduction et Interprétation
      Traductrice Interprète Assermentée Français-Espagnol nommée par le Ministère Espagnol des Affaires Etrangères